本と船
変なタイトルですいません
book と ship のお話です。
高校生が英語と格闘していた時の話。 ship という単語が出てきました。
she had the new books ( ship ) the day before yesterday
船
ではありません
もちろん 船 という名詞としての意味もあります
でも、ここでは動詞としての 発送する という意味。
これを機に覚えてくれればそれでok
語いに終わりは無いので、忘れる⇔覚えるを繰り返して、語い数を増やしていきましょう
補足1 bookにも動詞としての意味があります。高校生の読者の人は自分で調べましょう。 ちなみに今日の生徒はちゃんと知っていました。
補足2 上の例では、あの位置に名詞のshipがくるのはおかしいですよね。そういう、構造としてのアプローチも重要です。
タグ
2009年12月11日|コメント (0)|トラックバック (0)
カテゴリー:塾のできごと
トラックバック(0)
http://e-ugi.info/mt/mt-tb.cgi/109
コメントを投稿する
(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)

